close

 

ところてん式 / 傾城に誠なし

 

ところてん式

ところてん式(しき)

[注記] ところてんが筒から突き出されて作られることから

後ろから押されて、何の苦労もなく、自然に先に進むこと。
「たいした勉強もしないうちに、ところてん式に大学を卒業してしまった」

這個意思是說,被人從後面堆著,毫不費力的前進。

通常是在說自然而然的度過了某個時期。

"ところてん"的漢字是"心太",是一種海草作成的食品。

據說這種食品就是寒天的前身喔!

把海草煮成液狀,放進管子裡面讓他凝固,

凝固之後再把他從管子裡慢慢擠出來,

就是我們目前看到的寒天啦!(樣子真的長得很像)

"心太"是夏季消暑的好食品,

在古代如果便秘或者是中暑,

日本人都會吃"心太"喔!古老的智慧呀。

而"ところてん式"就是取把凝固的"心太"從管中擠出來的樣子,

不用費多大力氣,自然而然就完成了。

上網查的翻譯有「按部就班」、「機械式地循序」

不過我覺得前者感覺較不符合語意,

後者又不太像是中文囧

其實是我的中文不好(嗚嗚)

 

傾城に誠なし

傾城(けいせい)に誠(まこと)なし

遊女は多くの客を相手にしなければ商売にならないので、客に言うことはうそばかりであるから注意が必要だという意味。

簡單來說就是:妓女為了賺錢不得不吸引很多客人,因此對客人說的話都是基於"商業"的想法,

所以不需要太過相信(或在意)妓女恭維的話。

"遊女(ゆうじょ)"的意思就是妓女,在"遊郭(ゆうかく)"(也就是妓院)裡面工作的女子。

在裡面的女子是有分等級的,

依照"點名率"的多寡排行。

一開始進入"遊郭"學習的女子稱為"禿(かむろ)",大約6、7歲到13、14歲。

等到14歲之後就會成為"新造(しんぞう)",

此時就可以開始接客了,

如果說變成了"花魁(おいらん)",就代表她在"遊郭"裡面的地位很高。

最厲害的"花魁"會成為"傾城(けいせい)",

取自要買"傾城"的一夜會耗盡全城財富之意。

如果當到了"傾城",就代表是最高級的妓女。

既然是風月場所的女子,

甜言蜜語是家常便飯,

因此說"傾城に誠なし",風月女子說的話是不可信的。

如果想要知道更多關於"遊女"的訊息,

可以點閱以下網站〈請點我〉

 

 

☆本文用語引用自  三省堂 Web Dictionary

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yurikosanji 的頭像
    yurikosanji

    Lucioles

    yurikosanji 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()