close
血に飢える / 目をそらす
血に飢える
血(ち)に飢(う)える
人を傷つけたり殺したりしたいという衝動が抑えがたくなる。
「一連の殺人事件は、血に飢えた者の異常な犯行としか思えない」
這句話的意思是:無法抑制傷害與殺人的衝動。
例句:「一連串的殺人事件,除了噬血殺人犯的異常犯行外想不到其他的。」
"飢える" 代表飢餓,或者是渴望某樣東西。
很渴望而得不到,所以就會飢餓了XD
這樣聯想應該是ok吧XD
所以說,渴望血的滋味,無法抑制自己想要殺害人的衝動,
這樣的行為就稱「噬血」,應該沒有問題吧?
中文還有更貼切的用法嗎?
大家可以討論看看喔~
目をそらす
目(め)をそらす
そのまま見続けるのがぐあいが悪かったりして、視線を外す。
「彼は身にやましいところがあるのか、私と目が合うと、あわてて目をそらした」
這是在說,因為覺得不好意思或是愧疚,無法一直這樣看著對方,故移開視線。
例句:「他不知是不是因為愧疚,和我眼神交會時,慌忙的移開了視線。」
"そらす"有遠離目標、刻意偏離方向的意思,
所以把眼睛偏離目標,
意思就是移開視線。
通常在覺得愧疚、不好意思或者是不想要面對的時候使用。
其他的例句像是「現実から目をそらす。」
把視線從現實離開,
所以就是不願正視現實囉!
今天介紹的兩個例句都很實用耶,
可以好好學起來喔!
☆本文用語引用自 三省堂 Web Dictionary
全站熱搜