close
ぐるになる / 足手まといになる
ぐるになる
ぐるになる
悪事を働くために結託する。
「業界がぐるになって便乗値上げを図る」
為了做某件壞事而相互勾結。
「業界相互勾結趁機抬高價格。
"ぐる"的意思其實就是同謀,
變得相互同謀的意思就是勾結囉!
這句話也很常用呢。
足手まといになる
足手(あしで)まといになる
何かと面倒を見てやらなければならず、その人の行動の妨げになる。妻子があるために夫が思うように活動できなかったり、一団の中に世話の焼ける者が居るため、全体の行動が束縛されたりする場合に用いる。
通常會用在以下情況:
1、妻子在的情況下丈夫無法隨心所欲的活動XD
2、一個團體中有人需要照顧,因此限制了全體的行動。
第一種情況還滿好笑的,
感覺很像丈夫在妻子面前不能隨心所欲的偷吃XD
"足手まとい"就是"麻煩", 變得麻煩就是指累贅囉。
這次的兩個句子都是"…になる",
所以來順便介紹一下這個句子。
"…になる"的前面一定要是名詞,
意思就是"變成了…"。
如果要用動詞形式"變得…"
例如"變高了",
那就把形容詞變個形"高くなる"就可以囉!
☆本文用語引用自 三省堂 Web Dictionary
全站熱搜