close

 

芝居気を出す / 琴線に触れる

 

芝居気を出す

芝居気(しばいぎ)を出(だ)す

大げさなことをやって、世間の注目を集めてやろうという気を起こす。話し言葉では「しばいっけを出す」とも。
「芝居気を出して、冒険旅行を計画する」

想要做一番大事來汲取眾人的目光時,

我們會說這樣的人是"芝居気を出す"。

說話的時候也會有"しばいっけを出す"的說法,

我想應該只是強調語氣。

「好好幹一番大事,計畫冒險旅行吧!」

這個句子應該也可以常常使用,

而且結構簡單也滿好記的喔!

我現在阿…

一點都不想好好幹一番大事T^T

只要能把該做的事情做完就萬幸了…(嘆)

 

琴線に触れる

琴線(きんせん)に触(ふ)れる

[注記] 「琴線」は琴(こと)の糸の意で、物事に感動し共鳴する心情のたとえ

その人の心情を真に理解し、心を動かされる。
「この物語には心の琴線に触れるものがある」

理解他人的心情,並因此感同身受。

琴線就是琴弦的意思,

常用來比喻和某事物產生共鳴。

「這個故事有動人心弦之處。」

中文和日文都用了類似的比喻呢,真巧!

不知道英文有沒有類似的說法呢?

 

☆本文用語引用自 三省堂 Web Dictionary

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yurikosanji 的頭像
    yurikosanji

    Lucioles

    yurikosanji 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()