close
芝居気を出す / 琴線に触れる
芝居気を出す
芝居気(しばいぎ)を出(だ)す
大げさなことをやって、世間の注目を集めてやろうという気を起こす。話し言葉では「しばいっけを出す」とも。
「芝居気を出して、冒険旅行を計画する」
想要做一番大事來汲取眾人的目光時,
我們會說這樣的人是"芝居気を出す"。
說話的時候也會有"しばいっけを出す"的說法,
我想應該只是強調語氣。
「好好幹一番大事,計畫冒險旅行吧!」
這個句子應該也可以常常使用,
而且結構簡單也滿好記的喔!
我現在阿…
一點都不想好好幹一番大事T^T
只要能把該做的事情做完就萬幸了…(嘆)
琴線に触れる
琴線(きんせん)に触(ふ)れる
[注記] 「琴線」は琴(こと)の糸の意で、物事に感動し共鳴する心情のたとえ
その人の心情を真に理解し、心を動かされる。
「この物語には心の琴線に触れるものがある」
理解他人的心情,並因此感同身受。
琴線就是琴弦的意思,
常用來比喻和某事物產生共鳴。
「這個故事有動人心弦之處。」
中文和日文都用了類似的比喻呢,真巧!
不知道英文有沒有類似的說法呢?
☆本文用語引用自 三省堂 Web Dictionary
全站熱搜