close
心を汲む / 胸に手を当てる
心を汲む
心(こころ)を汲(く)む
人の気持ちを察する。
「親の心を汲んで、留学をあきらめた」
[類句] 気持ちを汲む
察覺到他人的心情。
「察覺到家人的心情,於是我放棄留學了。」
這句話感覺會很常用!!
而且結構非常簡單,
大家可以馬上學起來喔!
胸に手を当てる
胸(むね)に手(て)を当(あ)てる
犯した誤りや失敗を反省するように促すときに用いる言葉。
「なぜ、同じ誤りばかり繰り返すのか、自分の胸に手を当ててよく考えてごらんなさい」
這句話是在督促別人為自己犯下的失誤或失敗反省。
把手貼在胸前,
就好像捫心自問一樣,
叫他人好好問問自己的心反省。
「為什麼同樣的錯誤一犯再犯呢?把手放在胸前好好想想!」
這句話也很常用!!!
真難得有常用的句子耶,
感覺上前面有很多從古書裡面出現的句子,
大家也快把他背起來吧!!
當男朋友惹你生氣的時候就用這句話叫他反省!!
☆本文用語引用自 三省堂 Web Dictionary
全站熱搜