close
西と言うたら東と悟れ / 耳を貴び目を卑しむ
西と言うたら東と悟れ
西(にし)と言(い)うたら東(ひがし)と悟(さと)れ
人のことばの裏にある意味を察する要があるということ。
人家講西,你要聽得出來別人是在講東。
意思就是說,人家話中有話,
不要傻傻地聽不懂絃外之音的意思。
這個中文我還想不到有什麼成語呢......
暫時先拋到一邊吧XD
耳を貴び目を卑しむ
耳(みみ)を貴(たっと)び目(め)を卑(いや)しむ
人から聞いたことは尊重するが、自分で見たことは軽んずる。遠い昔のことを尊び、今のことを軽んずることにもいう。
[類句] 耳を信じて目を疑う
這句話也是十分具有意象喔!
很重視相信別人所說的,卻不信任自己親眼所見。
也有重視遠古的觀念,輕視現在的意思。
中國有一個故事叫做《鄭人買履》,
是說一個鄭國人要去市場買鞋,
先在家裡把腳的大小量好畫在紙上,
出門走到鞋店才發現自己忘記帶那張紙,
便急急忙忙要趕回去拿。
他的朋友說,為什麼不直接用腳去試鞋子就好了呢?
鄭人說,他只相信那張紙。
結果等他把紙拿來,市場都關門了。
這個故事是說一個人只懂得相信教條卻不知變通,
和這裡的用法有一些不一樣。
這裡的用法有點像是不相信自己、沒有自信,
只相信別人的想法。
別人的想法未必會是教條。
這句也可以是「貴古賤今」、「崇人抑己」。
類句"耳を信じて目を疑う"的白話就是「相信耳朵聽見的卻懷疑眼睛看見的」
兩者用法意思相同喔!
☆本文用語引用自 三省堂 Web Dictionary
全站熱搜