close

 

耳をつんざく / パンチがきく

 

耳をつんざく

耳(みみ)をつんざく

耳の鼓膜を突き破る意で、突然途方もなく大きな音がする様子。
「突然、耳をつんざくような爆撃音が聞こえたので、さっと地面に伏せた」

耳朵的鼓膜要被刺破的意思,

突然毫無理由發出很大的聲音。

「突然,震耳欲聾的爆炸聲傳來,我立刻趴在地上。」

"つんざく"的意思就是震破、刺破的意思,

把耳膜刺破,只有很大很大的聲音才可以做到吧。

 

パンチがきく

パンチがきく

[注記] 「パンチ」はボクシングで相手を打つこと

迫力があり、相手に強烈な印象を与える様子。
「あの歌手はパンチのきいた歌い方をする」

[他動詞] パンチをきかせる

"パンチ"的英文就是punch,

punch可以是用拳擊倒他人,可以是打孔機,

在這裡指前者,

聽見"拳擊",意思就是令人印象深刻。

日文有自動詞跟他動詞的分別,

自動詞就是主詞做動作,或者是一種狀態;

他動詞是使受詞做動作。

"パンチがきく"用英文來解釋,

有點像是"A be impressed",

而他動詞"パンチをきかせる"是指"使別人印象深刻",

也就是"impress someone"。

不知道這樣解釋有沒有瞭解呢?

例句「那位歌手的唱腔令人印象深刻。」

 

 

☆本文用語引用自 三省堂 Web Dictionary

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yurikosanji 的頭像
    yurikosanji

    Lucioles

    yurikosanji 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()