手の裏を返す / 物色

 

手の裏を返す

手(て)の裏(うら)を返(かえ)す

その時々の情勢で、露骨に態度を変える様子。「手を返す」とも。
「こっちが事業に失敗したとたんに、手の裏を返すように寄りつかなくなった」

[類句](てのひら)を返す

因情勢的改變而明顯轉變態度,

用中文成語來說就是「見風轉舵」吧?

所以說這句話的意思應該是說:

「一旦事業失敗,便見風轉舵不再接近我了。」

翻得好爛ˊˋ

但是意思應該大概像是這樣!

這句的意象是把手翻過來,也就是「反掌」之意。

也許也可以說翻臉跟翻書一樣?

(阿我累了T^T)

類句的意思就是「易如反掌」喔!

這句話超簡單!

 

物色

物色(ぶっしょく)

[出典] 〈後漢書(ごかんじょ)・厳光伝(げんこうでん)

あちこち捜し求めること。もと、人相書きによって人を捜し求める、という意味。

[原文] 「帝、その賢を思い、乃(すなわ)ち物色を以(もっ)て之(これ)を訪(と)わしむ」

這句話又是出自中國典籍啦!

是《後漢書.嚴光傳》,原文:「帝思其賢,乃令以物色訪之。」

在此處的「物色」是指人的形貌,

而日文的用法,

則是指四處尋找,特別專指尋找相似的人。

 

今天我累了,所以只能先寫到這裡><

 

☆本文用語引用自 三省堂 Web Dicitonary

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yurikosanji 的頭像
    yurikosanji

    Lucioles

    yurikosanji 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()